Penned by the subcontinent’s foremost musical genius Hazrat Amir Khusrau, ‘Chaap Tilak’ is an instantly recognisable qawwali that has been graced by every legendary voice of this region for the past many centuries. Written in braj bhasha, the popular country dialect which was a forerunner of Urdu, its beauty lay in its simplicity. Sung from the perspective of a young girl, it is replete with modest yet enchanting symbols, as it celebrates the splendour of losing oneself in love. Both the use of motifs as well as the language itself were deliberate creative choices by Hazrat Amir Khusrau, as they communicated to the common people using their own ideas and aesthetics. This season’s Coke Studio serves as the host to a resplendent performance of this classic by Pakistan’s greatest living artists, Abida Parveen and Rahat Fateh Ali Khan. The two musical legends have performed this song almost as a story, delivering the verses in an exhilarating back-and-forth style. The song’s composition is deliberately structured to create an environment where both these distinctive voices had the freedom to be heard on their own terms. (All trace of me – چھاپ تلک) تن من دھن باجی لاگی رے دھن دھن مورے بھاگ باجی لاگی رے لاگی لاگی سب کہیں لاگی لاگی لاگی لاگی لاگی سب کہیں لاگی لگی نہ انگ لاگی تو سب جانئے جب رہے گرو کے سنگ مولا او جی مولا خسرو باجی پریم کی جو میں کھیلی پی کے سنگ جیت گئی تو پیا مورے جو میں ہاری پی کے سنگ چھاپ تلک سب چھین لی رے موسے نیناں ملائیکے چھاپ تلک سب چھین لی رے موسے نیناں ملائیکے چھاپ تلک سب چھین لی رے موسے نیناں ملائیکے نیناں ملائیکے موسے نیناں ملائیکے موسے نیناں ملائیکے موسے بول نہ بول موسے بول نہ بول موسے بول نہ بول موسے بول نہ موسے بول نہ بول میری سن یا نہ سن میں تو توہے نہ چھاڈوں گی اے سانورے موسے نیناں ملائیکے موسے نیناں ملائیکے ملائیکے نیناں نیناں ملائیکے چھاپ تلک سب چھین لی رے موسے نیناں ملائیکے چھاپ تلک سب چھین لی رے موسے نیناں ملائیکے نیناں ملائیکے نیناں ملائیکے چھاپ تلک سب چھین لی رے موسے نیناں ملائیکے متواری کر دینی رے موسے نیناں ملائیکے چھاپ تلک سب چھین لی رے موسے نیناں ملائیکے رینی چڑھی رسول کی رینی چڑھی رینی چڑھی رینی چڑھی رسول کی رنگ مولا کے ہاتھ جسکی چنری رنگدی دھن دھن اسکے بھاگ خسرو نجام کے بل بل جئیے خسرو نجام کے نجام کے نجام کے نجام کے نجام کے خسرو نجام کے بل بل جئیے موہے سہاگن کینی رے موسے نیناں ملائیکے چھاپ تلک سب چھین لی رے موسے نیناں ملائیکے نیناں نیناں نیناں ملائیکے[Urdu, Roman Urdu, English Translation] Chaap Tilak Lyrics
tan man dhan baaji laagi re
I’ve staked all I have – my wealth, my body, my very soul
dhan dhan more bhaag baaji laagi re
And good fortune has showered its blessings on me
laagi laagi sab kahen
Everyone makes a play of devotion
laagi
Devotion
laagi
Devotion
laagi
Devotion
laagi laagi sab kahen
Everyone makes a play of devotion
laagi lagi nah ang
But true devotion is not achieved
laagi to jab jaaniye
You will know the true meaning of devotion
jab rahe guru ke sang
When you devote yourself to your spiritual master
maula
Master
o ji maula
O my master
khusro baaji prem ki
Khusrau, the game of love
jo main kheli pi ke sang
If I play with my dear one
jeet gayi to piya more
If I win, my sweetheart is mine
jo main haari pi ke sang
If I lose, I’m still with my dear one
Chaap tilak sab chheen li re
You have snatched away all trace of me
mose nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
Chaap tilak sab chheen li re
You have snatched away all trace of me
mose nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
chhaap tilak sab chheen li re
You have snatched away all trace of me
mose nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
mose nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
mose nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
mose bol nah bol
Whether or not you agree to speak to me
mose bol nah bol
Whether or not you agree to speak to me
mose bol nah bol
Whether or not you agree to speak to me
mose bol nah
Whether or not…
mose bol nah bol
Whether or not you agree to speak to me
meri sun ya nah sun
Whether or not you agree to listen
main to tohe nah chhaaḍoon gi ay saanware
I will not leave your side, my swarthy beloved
mose nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
mose nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
milaaike nainaan
With one glance of your enchanting eyes
nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
chhaap tilak sab chheen li re
You have snatched away all trace of me
mose nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
chhaap tilak sab chheen li re
You have snatched away all trace of me
mose nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
chhaap tilak sab chheen li re
You have snatched away all trace of me
mose nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
matwaari kar deeni re mose nainaan milaaike
You’ve intoxicated me with once glance of your enchanting eyes
chhaap tilak sab chheen li re
You have snatched away all trace of me
mose nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
raini chaṛhi rasool ki
The night of the Prophet’s celebration has dawned
raini chaṛhi
The night has dawned
raini chaṛhi
The night has dawned
raini chaṛhi rasool ki
The night of the Prophet’s celebration has dawned
rang maula ke haath
Come and let his slave dye you in his hue
jiski chunri rangdi
Whoever’s veil he chose to colour
dhan dhan uske bhaag
Blessed became his fortune
khusrau nijaam ke bal bal jaiye
Khusrau forfeits his life in Nizamuddin Auliya’s love
khusrau nijaam ke
In Nizamuddin Auliya’s love
nijaam ke
Nizamuddin Auliya
nijaam ke
Nizamuddin Auliya
nijaam ke
Nizamuddin Auliya
nijaam ke
Nizamuddin Auliya
khusrau nijaam ke bal bal jaiye
Khusrau forfeits his life in Nizamuddin Auliya’s love
mohe suhaagan keeni re mose nainaan milaaike
You’ve made me a radiant bride with just one glance of your enchanting eyes
chhaap tilak sab chheen li re
You have snatched away all trace of me
mose nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
nainaan
Your enchanting eyes
nainaan
Your enchanting eyes
nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
Chaap Tilak Lyrics – Abida Parveen ft. Rahat Fateh Ali Khan
Abida Parveen Lyrics Rahat Fateh Ali Khan Lyrics
Albums: Singles & EPs
Topics: Sufi NasheedsLanguages: English, Urdu
Topics: Sufi NasheedsLanguages: English, Urdu
Table of Contents
Description
COMMENTS