Description
Maqām: Segāh
Commentary: “Ben Yürürüm Yane Yane” is a Sufi song that is popular throughout Turkey and the Balkans. The poem was written by the poet and Sufi mystic, Yunus Emre, who lived in central Anatolia in the 13th century, and it has been sung in the ceremonies of many different Sufi orders in Turkish-speaking lands for hundreds of years. Yunus Emre’s poetry conveys the human longing and love for the Divine, and it continues to be a source of inspiration for composers of Sufi music today. This English rendition, a direct translation of the original Turkish, has been slightly modified from the original melody (introductory music composition and arrangement only) and is sung partially in the original Turkish. English lyrics and translation provided by Dr. Tim Winter.
Words & Music: Traditional (words by Yunus Emre) I am walking, burning, burning, Gel gör beni beni aşk neyledi Come, see, what love has done to me. One day like the winds I’m blowing, Take my hand and keep me staying – Walking round with Majnun’s madness, I am Yunus, poor and stricken, Ben yürürüm yane yane Aşk boyadı beni kane Ne akilem ne divane Gel gör beni aşk neyledi
Performed and arranged by Sami Yusuf[English & Turkish] Come See Lyrics
Love has stained my heart with yearning,
Neither crazy nor discerning –
Come, see, what love has done to me.
Derde giriftar eyledi
One day like the roads I’m going,
One day like the floods I’m flowing.
Come, see, what love has done to me.
Take me else, to You conveying,
No more tears, for laughs I’m praying.
Come, see, what love has done to me.
Seeing Her in dreams my gladness,
Waking up again in sadness.
Come, see, what love has done to me.
From my exile my steps quicken,
Head to toe I hurt and sicken.
Come, see, what love has done to me.
I am walking, burning, burning,
Love has stained my heart with yearning,
Neither crazy nor discerning –
Derde giriftar eyledi
Come, see, what love has done to me.
Come, see, what love has done to me.
COMMENTS