Description
Raag: Kafi
Commentary: This song, written in honor of the great Indian saint and founder of the Chishti order, Mu‘in ad-Din Chishti (d. 1236), was composed by the Sabri brothers from a compilation of poems and melodies of the Chishti order. The music and lyrics have been modified in this rendition: the words are sung entirely in Arabic about the love for the blessed Prophet (pbuh), his household and companions.
Words by Dr. Imed Nsiri Wa ṣalli ‘ala l-Hādī, ḥabībī jaddi l-Hasanayn Rasūlī ma’danu l-jūdi, Imāmu l-Ḥaramayn Nabīyinā khayru man yamshī ‘ala l-qadamayn Yā ‘āshiqīn ṣallū ‘ala sayyidi l-kawnayn Ṣalla l-Lāhu ‘alayhi wa-ālihī, wa aṣḥābihi l-mayāmīn Yā Nabī Ṣalla l-Lāhu ‘alayhi wa-ālihī wa-‘ala aṣḥābihi Lā mithluhū ’aḥadun, lā mathīla lak Yā Rasūlī, yā Habībī, yā Malādhī, yā Bashīrī ’Anir ṭarīqī bi-jāhi Ṭāhā ’Ataytu ḥimak ’arjū riḍāk Ṣalli ‘ala l-’Amīn Sayyidī, Sayyidu l-’awwalīn wa-l-ākhirīn Yā Nabī Ṣalawātu l-Lāh Wa Salāmu l-Lāh Ṣalla l-Lāhu ‘alayhi
Music: Traditional Islamic (Indian Subcontinent)[Roman Arabic with English Translation] Ya Nabi Lyrics
Salutations upon our Guide, the beloved, the grandfather of Hasan and Hussein
My prophet, the quintessence of generosity,
the Imam (leader) of the Two Holy Mosques
Our prophet is the best of those who walk on two legs
O You who love him, send salutations upon the master of the two worlds
Salutations of God upon him, his family, and his blessed companions
O Prophet
Salutations of God be upon him, his family and auspicious companions
You have no match, no one can compare
O my prophet, O my beloved, O sanctuary, O bearer of good tidings
Enlighten my path O God, for the sake of Taha
I came to Your sanctuary, hoping for Your approval
Salutations upon The Trustworthy
My master and the master of the first and the last
O Prophet
Blessings of God
And His Peace
Be upon him
COMMENTS